Metafrasis

Contact Metafrasis

Traduzioni

Traduzioni nel senso classico del termine, rispettando nel modo più rigoroso possibile il testo "source" ma anche applicazione del concetto di "localizzazione".

Siamo convinti che una traduzione degna di tale nome debba poter essere letta ed utilizzata senza il vincolo del confronto "a specchio" con il testo di partenza.

L'effetto finale sul fruitore della traduzione deve essere quello di un testo nato nella lingua tradotta.

Localizzazione anche per quanto riguarda l'adattamento ai parametri linguistici ed estetici di siti web, considerando che ogni paese ed ogni lingua abbiano un proprio stile di approccio e una propria logica di impatto.


______ Metafrasis.it© 2004-2011 All right reserved - 800 x 600 ppp. 16 Bits Colors