|

Fondata nel 1950, l'Associazione Italiana Traduttori e Interpreti
è un sodalizio senza scopo di lucro di traduttori e interpreti
professionisti.
L'AITI è membro fondatore della Fédération Internationale des
Traducteurs (FIT), organismo non governativo che intrattiene relazioni
formali di consultazione con l'UNESCO, formato da oltre sessanta
Associazioni nazionali di traduttori e interpreti.
L'AITI si prefigge di promuovere la definizione delle migliori
condizioni e prestazioni di lavoro di traduttori e interpreti
e garantirne il rispetto; promuovere iniziative legislative volte
al riconoscimento di uno stato giuridico professionale, del diritto
d'autore a favore dei traduttori e dell'insegnamento della tecnica
di traduzione in istituti di istruzione a vari livelli; promuovere
l'aggiornamento professionale di traduttori e interpreti, la raccolta
e la diffusione di informazioni riguardanti la professione, nonché
la collaborazione con gli istituti di formazione di traduttori
e interpreti.
La
Presidenza Nazionale ha sede in Roma, Via Pineta Sacchetti 171,
c.a.p. 00168.
Norme
per l’ammissione:
Traduttori per l'editoria
Pubblicazione in data recente di almeno due libri di buon livello
che siano dello stesso genere (letterario, tecnico o scientifico)
e tradotti dalla stessa lingua. È richiesta la pubblicazione di
due libri per ogni lingua o genere.
|
|

Il
Sindacato Nazionale Scrittori, è stato fondato nel
1945 su iniziativa di Corrado Alvaro, Libero Bigiaretti, Francesco
Jovine in accordo con Giuseppe Di Vittorio e la Cgil, divenendo
erede di un istituzione sindacale che, sotto vari nomi (Sindacato
autori e scrittori, etc.), esisteva dal 1928 e che, accanto ad
altre consimili organizzazioni (Sindacato Nazionale Artisti, etc.),
faceva parte della Federazione fascista delle arti e delle professioni,
tutte registrate nella Legge sul Diritto d'Autore del 1941 come
organizzazioni obbligatorie delle professioni intellettuali.
In
tal modo l'SNS ha potuto essere finanziato per legge attraverso
il "diritto di frontespizio" inteso come contributo
degli scrittori al Sindacato e alla propria cassa mutua (oggi
tale cassa non esiste più essendo stata sostituita da un Ente
apposito, l'Enap, che per statuto ha piuttosto delle funzioni
di promozione professionale a vantaggio dei propri iscritti che
non previdenziali).
Nel corso degli anni '80, l'SNS si è affiliato alla Cgil, poi
divenendo una delle categorie della Cgil stessa.
Con
il congresso del 1998, l'SNS è uscito dalla Cgil (rimanendovi
legato da un protocollo di Intesa in fase di stipula) avviando
una fase di riorganizzazione tesa al rilancio dell'organizzazione
e ad una sua nuova collocazione nel panorama culturale italiano.
L'attuale struttura mira alla creazione di sezioni regionali (già
formate quella del Lazio, della Puglia in via di formazione quella
della Lombardia, dell'Emilia Romagna, della Toscana) e di sezioni
tematiche (già formate quella della Drammaturgia, quella dei Traduttori,
in via di formazione quella degli audiovisivi).
Insieme
ad altre organizzazioni di categoria di autori, l'SNS fa parte
della Federazione Autori Italiani e dell’EWC
(European Writers Congress), federazione che riunisce
i sindacati di scrittori di molti paesi europei. Propri membri
sono presenti nelle commissioni presso il Ministero per i Beni
Culturali (Commissione Revisione Diritto d'Autore, Comitato per
la Diffusione del Libro Italiano all'Estero, Commissione per i
Premi della Cultura), inoltre esponenti dell'SNS sono stati eletti
negli organismi della SIAE.
Sede:
Via Ofanto, 18, 00198 Roma
Tel. 0685302566/67 Fax: 0685302563/www.sindacatoscrittori.net
|
SITL
Il
Sindacato Italiano Traduttori Letterari, è un'associazione
nata nel 1985, con il criterio di lavorare dall'Europa "verso"
l'Italia, per omologare le norme sul piano europeo.
I risultati di omologazione su piano europeo sono però molto
lenti e il SITL, per il momento, è rappresentato in commissioni
ministeriali italiane ma non presso organismi europei, se
non, ufficiosamente, attraverso il (Conseil Européen
des Associations de Traducteurs Littéraires).
Riunisce traduttori letterari che abbiano pubblicato a loro
nome la traduzione di almeno 5 libri. I soci sono in maggioranza
traduttori europei che lavorano dall'italiano.
Il
SITL al momento non ha un sito web. Per informazioni, contattare:
citlsitl@libero.it
|
|